Unterschiede
zwischen türkischen und marokkanischen Kleinkindern beim Erwerb des
niederländischen Sprachverständnisses
Jenta J. Sluijmers
(jsluijmers@ggd.amsterdam.nl)
Child Care department -
speech language therapy
Academic
Medical Centre of
Department
of Clinical Epidemiology and Biostatistics
Child Care department
Amsterdam, Netherlands
Zielsetzung:
Das Ziel dieser retrospektiven Studie besteht darin herauszufinden, ob es
zwischen Kleinkindern mit einem türkischen (n = 105) und einem marokkanischen
(n = 126) Migrantenhintergrund Unterschiede bei der
Entwicklung des Sprachverständnisses in der niederländischen Sprache gibt.
Ferner sollen die demographischen, sozialpädagogischen und medizinischen
Faktoren ermittelt werden, die mit diesen Unterschieden in Zusammenhang stehen.
Methoden:
Die absoluten Unterschiede beim Sprachverständnis wurden unter Verwendung der
niederländischen Version der Reynell Comprehension Language Scales ermittelt und in Form des Language
Comprehension Quotient (LCQ) angegeben. Sämtliche
Faktoren im Zusammenhang mit dem ermittelten LCQ wurden mit der Methode der
multiplen linearen Regression weiter untersucht.
Ergebnisse:
Bei Kleinkindern mit einem türkischen Hintergrund (Durchschnittsalter 41,5
Monate) wurde im Vergleich zu Kleinkindern mit einem marokkanischen Hintergrund
(Durchschnittsalter 41,8 Monate) sowohl beim ersten als auch beim zweiten
Messpunkt ein signifikant geringerer LCQ ermittelt (55 vs. 61 und 61 vs. 76; p
= < 0,01). Weder die Abweichung beim LCQ am zweiten Messpunkt noch die
Unterschiede zwischen dem ersten und zweiten Test konnten mit der türkischen
bzw. marokkanischen Muttersprache erklärt werden (jeweils p = 0,81 und p =
0,51). Dagegen ergab sich bezüglich der Häufigkeit der Situationen, in den die
Familie, Freunde und Nachbarn in der Gegenwart der Kinder Niederländisch
sprechen, eine erklärte Streuung (r2) beim LCQ von 50 %.
Schlussfolgerungen:
Türkische Kleinkinder verfügen über ein schlechteres Sprachverständnis im
Niederländischen als marokkanische Kleinkinder. Maßnahmen wie beispielsweise die
Verbesserung der Möglichkeiten, Familienmitglieder und Nachbarn Niederländisch
sprechen zu hören, sowie wie die Bereitstellung von Informationsmaterial zum
Thema zweisprachige Erziehung könnten möglicherweise zu einer Verringerung
dieser Unterschiede führen.