Unterschiede zwischen türkischen und marokkanischen Kleinkindern beim Erwerb des niederländischen Sprachverständnisses

 

Jenta J. Sluijmers (jsluijmers@ggd.amsterdam.nl)

Amsterdam Municipal Health Service of Amsterdam

Child Care department - speech language therapy

Amsterdam, Netherlands

Robert Lindeboom (r.lindeboom@amc.uva.nl)

Academic Medical Centre of Amsterdam

Department of Clinical Epidemiology and Biostatistics

Amsterdam, Netherlands

Frans Pijpers
Anneke Kesler

Amsterdam Municipal Health Service of Amsterdam

Child Care department

Amsterdam, Netherlands

 

Zielsetzung: Das Ziel dieser retrospektiven Studie besteht darin herauszufinden, ob es zwischen Kleinkindern mit einem türkischen (n = 105) und einem marokkanischen (n = 126) Migrantenhintergrund Unterschiede bei der Entwicklung des Sprachverständnisses in der niederländischen Sprache gibt. Ferner sollen die demographischen, sozialpädagogischen und medizinischen Faktoren ermittelt werden, die mit diesen Unterschieden in Zusammenhang stehen.

Methoden: Die absoluten Unterschiede beim Sprachverständnis wurden unter Verwendung der niederländischen Version der Reynell Comprehension Language Scales ermittelt und in Form des Language Comprehension Quotient (LCQ) angegeben. Sämtliche Faktoren im Zusammenhang mit dem ermittelten LCQ wurden mit der Methode der multiplen linearen Regression weiter untersucht.

Ergebnisse: Bei Kleinkindern mit einem türkischen Hintergrund (Durchschnittsalter 41,5 Monate) wurde im Vergleich zu Kleinkindern mit einem marokkanischen Hintergrund (Durchschnittsalter 41,8 Monate) sowohl beim ersten als auch beim zweiten Messpunkt ein signifikant geringerer LCQ ermittelt (55 vs. 61 und 61 vs. 76; p = < 0,01). Weder die Abweichung beim LCQ am zweiten Messpunkt noch die Unterschiede zwischen dem ersten und zweiten Test konnten mit der türkischen bzw. marokkanischen Muttersprache erklärt werden (jeweils p = 0,81 und p = 0,51). Dagegen ergab sich bezüglich der Häufigkeit der Situationen, in den die Familie, Freunde und Nachbarn in der Gegenwart der Kinder Niederländisch sprechen, eine erklärte Streuung (r2) beim LCQ von 50 %.

Schlussfolgerungen: Türkische Kleinkinder verfügen über ein schlechteres Sprachverständnis im Niederländischen als marokkanische Kleinkinder. Maßnahmen wie beispielsweise die Verbesserung der Möglichkeiten, Familienmitglieder und Nachbarn Niederländisch sprechen zu hören, sowie wie die Bereitstellung von Informationsmaterial zum Thema zweisprachige Erziehung könnten möglicherweise zu einer Verringerung dieser Unterschiede führen.